My Life マイ・ライフ

Billy Joel

※Gemini&ChatGPTによる翻訳解説

My Life 私の人生

収録アルバム

・52nd Street(6枚目のアルバム 3曲目 1978年10月11日発売)
・シングル(15枚目 1978年発売)
・Greatest Hits Volume II 1978-1985(1曲目 1985年7月1日発売)

●ストーリー

Gemini

この歌詞は、離れた友人からの電話を受け、自分の人生について語る内容です。

登場人物:

語り手: 電話を受けた人
友人: 語り手に電話をかけてきた人

ストーリー:

語り手は、昔から親しかった友人から電話を受けます。
友人によると、故郷の店を閉め、家を売り、西海岸のロサンゼルスに移住したようです。
彼は今、スタンドアップコメディアンとして活動しているようです。
友人からの電話は、心配や帰郷を促す内容のようです。
語り手は、自分は大丈夫だから心配しないでほしい、もう忠告も聞きたくない、自分の人生を生きさせて欲しいと強く拒絶します。
自分の人生は自分のものであり、他人の意見は受け入れないという強い意志を示します。
周りから孤独や不安をあおられても、最終的には自分自身と向き合い、自分らしく生きることを決意している様子です。
最後には「自分の人生だから、口出ししないで」と繰り返して、曲が終わります。

歌詞のポイント:

友人の近況や、語り手の現状が簡潔に描かれています。
「I don’t care what you say anymore」という歌詞が繰り返し出てきて、語り手の強い意志と決意が強調されています。
「They will tell you…」という歌詞は、世間からのプレッシャーや不安を表現していると考えられます。
曲全体を通して、自分の人生を自分で切り開いていくというメッセージが込められています。
この曲は、離れた友人との関係性や、自分の人生を主体的に生きる大切さを歌っています。

●和訳時の注意点

ChatGPT 4o

 We used to be real close
➡「ぼくらは昔、とても仲が良かったんだ。」

  • We used to be ~ = 「ぼくらは昔~だった」
    • used to ~(ユーズド トゥ) = 「昔は~だった(でも今は違う)」
  • real close = 「とても仲が良かった」
    • real(リアル) = ここでは「本当に、とても」
    • close(クローズ) = 「親しい、近い」

 Now he gives them a stand-up routine in L.A
➡「そして今、ロサンゼルスでスタンドアップ・コメディをやっている。」

  • Now = 「そして今」
  • he gives them = 「彼は彼らに~を見せている」
    • gives(ギブズ) = give(与える、見せる) の現在形
    • them(ゼム) = 「彼らに(観客に)」
  • a stand-up routine = 「スタンドアップ・コメディのネタ」
    • stand-up(スタンド アップ) = 「立って話す」 → 「スタンドアップ・コメディ」 のこと
    • routine(ルーティン) = 「決まったネタ」
  • in L.A = 「ロサンゼルスで」
    • L.A(エル エイ) = Los Angeles(ロサンゼルス) の略

に生きる!」という意味。


 Go ahead with your own life and leave me alone
➡「君は君の人生を進めて、ぼくのことは放っておいてくれ。」

  • Go ahead with ~ = 「~を進める、続ける」
    • Go ahead(ゴー アヘッド) = 「どんどん進め!」
    • with your own life(ウィズ ユア オウン ライフ) = 「君の人生を」
  • and leave me alone = 「そして、ぼくのことは放っておいて」
    • leave me alone(リーブ ミー アローン) = 「ぼくを一人にして」「放っておいて」

 I never said I was a victim of circumstance
➡「ぼくは『状況の犠牲者』なんて、一度も言ったことはない。」

  • I never said ~ = 「ぼくは~なんて一度も言っていない」
  • I was a victim = 「ぼくは犠牲者だった」
    • I was(アイ ワズ) = 「ぼくは~だった」
    • a victim(ア ヴィクティム) = 「犠牲者」
  • of circumstance = 「状況の」
    • circumstance(サーカムスタンス) = 「状況、環境」

⑤ But not on my time
➡「でも、ぼくの時間にはしないでくれ。」

  • But = 「でも」
  • not on my time = 「ぼくの時間にはダメ」
    • not(ノット) = 「~ではない」
    • on my time(オン マイ タイム) = 「ぼくの時間で」

💡 「君が自分の意見を言うのは自由だけど、ぼくの時間を使わないでね!」 という感じ。
(つまり、「ぼくの人生は、ぼくがやりたいようにするよ!」ということ。)


 Then they’ll tell you you can’t sleep with somebody else
➡「でも次は『誰かと一緒に寝てもダメだよ』って言うんだ。」

  • Then they’ll tell you = 「それから彼らは君に言うだろう」
    • then(ゼン) = 「それから」
    • they’ll(ゼイル) = they will(彼らは~するだろう) の短縮形
    • tell you(テル ユー) = 「君に言う」
  • you can’t sleep with somebody else = 「君は誰かと一緒に寝ちゃダメだ」
    • sleep with ~(スリープ ウィズ) = 「~と一緒に寝る」
    • somebody else(サムバディ エルス) = 「他の誰か」

💡 「でも、今度は『誰かと一緒に寝てもダメ』って言うんだよ。」
(つまり、「結局、どうしろって言うの?!」 という皮肉な気持ちが込められている!)

⑦ Keep it to yourself it’s my life
➡「それは君の中だけにしまっておいて。これはぼくの人生なんだから。」

  • Keep it to yourself = 「それは自分の中だけにしまっておいて」
    • keep(キープ) = 「保つ、持ち続ける」
    • it(イット) = 「それ」
    • to yourself(トゥ ユアセルフ) = 「自分だけに」
      • to yourself は「他の人に言わないで、自分だけで持っておく」という意味
  • it’s my life = 「これはぼくの人生だ」
    • it’s(イッツ) = it is(それは~だ) の短縮形
    • my life(マイ ライフ) = 「ぼくの人生」

投稿者プロフィール

Kazma-S