All About Soul 君が教えてくれるすべてのこと

Billy Joel

※Gemini&ChatGPTによる翻訳解説

All About Soul 魂の全てについて

収録アルバム

・River of Dreams(12枚目のアルバム 6曲目 1993年8月10日発売)

コンピレーションアルバム

・Greatest Hits Volume III 1983-1997(12曲目 1997年8月19日発売)
・The Ultimate Collection(Disc2 18曲目 2000年12月20日発売)
・The Essential Billy Joel(Disc2 15曲目 2001年10月2日発売)

●ストーリー

Gemini

この歌詞は、男性が愛する女性について歌ったラブソングです。

  • 歌詞の冒頭では、女性がいつも夜、黙って自分を待ち、彼の優しさと痛みを取り除いてくれる様子が描かれます。たとえ辛いことがあっても、彼女は奇跡を信じ、去らずにそばにいてくれる。

サビでは、このような献身的な愛は、単なる感情ではなく「魂 (soul)」に由来するものだと歌われています。

  • 周囲が困難に直面して諦める中、彼女は強く持ちこたえている。なぜなら、その愛は「魂」からくる深い絆だからです。

2番の歌詞では、男性が夢中になりすぎて女性のことを忘れていたことに気づかされます。しかし、女性は彼の心の状態を察知し、言葉にしなくても理解し合える関係が描かれます。

サビが続き、愛する人の気持ちに寄り添えることこそが「魂」であり、そこから癒しの力が生まれると歌われています。

3番では、世の中には優しさを失った人や困難に直面している人がいるとし、そんな中でも女性は希望を持ち続けて男性を支えてくれる存在だと表現されます。

サビが繰り返され、喜びは悲しみから生まれるものであり、人生は厳しいけれど「魂」がなければ乗り越えられないと歌われています。

●和訳時の注意点

ChatGPT 3.5

① "waits for me" は「待つ」という意味ですが、その文脈では「私を待つ」という意味合いになります。

② "in silence" は「静かに」という意味ですが、ここでは「黙って」という意味で使われています。

③ "tenderness" は「優しさ」を表し、"takes away" は「取り除く」という意味です。

④  "run" は、直訳すると「逃げる」という意味ですが、ここでは「去る」「離れる」という意味で使われています。

⑤ "she's had her moments" は、彼女には良いときも悪いときもあるという意味で、悪いときもあるというニュアンスが含まれています。

⑥ "believe in miracles" は「奇跡を信じる」というイディオムで、他の人々が絶望する中でも彼女はまだ奇跡を信じているという意味です。

⑦ "cry in vain" は「無駄に泣く」という意味で、絶望の中で泣き叫ぶ人々を指しています。

⑧ この文の中の "It's all about" は、直訳すると「それはすべてについてだ」となりますが、ここでは「それは重要なのは」という意味で使われています。

⑨ "soul" は魂や精神を指し、"faith" は信仰や信念、"deeper devotion" はより深い献身や愛情を表しています。

⑩ "under the love" は愛の下に、"stronger emotion" はより強い感情を指しています。

⑪ "She's got to be" は、「彼女は~しなければならない」という意味で、"strong" は強くあることを指しています。

⑫ "getting out of control" は「制御を失いつつある」という意味です。

⑬  "drive her away" は、「彼女を追い払う」という意味です。

⑭ "It's all about soul" は「すべては魂に関係している」という意味です。

⑮  "gone a million miles away" は、「遠くに行ってしまった」という意味です。

⑯ "turns to me" は、「私に向かって顔を向ける」という意味です。

⑰  "reach out for me" は、「私に手を差し伸べる」という意味です。

⑱ "it’s understood there are no words to say" は、「言葉に表せないことが理解されている」という意味です。

⑲ "knowing what someone is feeling" は、「誰かの気持ちを知ること」という意味です。

⑳  "The woman's got soul" は、女性が情熱や魂を持っているという意味です。"Soul" はここでは感情や精神的な深さを指しています。

㉑ "The power of love and the power of healing" は、「愛の力と癒しの力」という意味で、"power" は力や能力を表しています。

㉒  "It's gonna get dark, it's gonna get cold" は、暗くなり、寒くなるという意味です。"gonna" は "going to" の短縮形で、未来の出来事を表しています。

㉓ "You've got to be tough" は、「強くなければならない」という意味です。

㉔ "ain't" は "are not" の俗語的な表現で、ここでは「それだけでは十分でない」という意味で使われています。

㉕  "every trace of human kindness" は、人間らしい親切心のあらゆる痕跡を失った、という意味です。

㉖ "fallen" は、ここでは困難や苦境に陥った、という意味で使われています。

㉗ "tells me her desires" は、彼女が自分の願望や欲求を私に告げる、という意味です。

㉘ "keep my faith alive" は、信念を保つために必要な愛を与えてくれる、という意味です。

㉙ "joy that comes out of sorrow" は、悲しみから生まれる喜び、という意味です。

㉚ "Who’s standing now and who’s standing tomorrow" は、現在誰が立っているか、そして明日誰が立っているか、という意味です。

㉛  "hard as the rock" は、非常に強靭で頑丈であることを指しています。

㉜ "Rock 'n' roll song" は、ロックンロールの歌のことを指しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です