The Longest Time ロンゲスト・タイム

Billy Joel

※Gemini&ChatGPTによる翻訳解説

The Longest Time 最も長い時間

収録アルバム

・An Innocent Man(9枚目のアルバム 3曲目 1983年8月8日発売)
・シングル(34枚目 1984年発売)

コンピレーションアルバム

・Greatest Hits Volume II 1978-1985(12曲目 1985年7月1日発売)
・The Ultimate Collection(Disc2 4曲目 2000年12月20日発売)
・The Essential Billy Joel(Disc2 4曲目 2001年10月2日発売)

●ストーリー

Gemini

この曲は、大好きな人と出会って幸せを実感している男性の気持ちを歌ったラブソングです。

  • 最初の一節で、たとえ彼女がいなくなっても、彼女からインスピレーションを受けて作った音楽はずっと残り続けるだろうと歌っています。それほどまでに彼女からの影響が大きいことを伝えています。
  • サビでは「For the longest time」を繰り返すことで、これまでずっと失っていたもの、例えば幸せや刺激を見つけた喜びを表現しています。

2番では、かつては失っていたと思っていた純粋さや幸福感を取り戻せたのは彼女のおかげだと歌っています。

  • サビが続き、お互いを必要とし合っているという気持ちが、これまでになかったほど奇跡的なことだと強調しています。

3番では、この幸せが永遠に続くかどうかはわからないとしつつも、彼女と一緒にいたいという気持ちの方が強いと歌われています。

  • ロマンスの素晴らしさを忘れかけていた自分を取り戻してくれた感謝の気持ちも込められています。

4番では、付き合う当初は不安もあったけれど、今は彼女のことを知り、かけがえのない存在だと思っている様子が描かれます。

  • サビでは、たとえどんな結果が待っていようとも、これまで以上にそばにいたいという強い気持ちが込められています。
  • 歌を通して、大好きな人と出会い、失っていた幸せやときめきを取り戻した喜びを歌う、まっすぐでロマンチックなラブソングになっています。

●和訳時の注意点

ChatGPT 3.5

① "For the longest time": これは時間の長さを強調する表現であり、「長い間」「最も長い時間」という意味です。この表現は、何かが長い期間続いていることを示します。

② "If you said goodbye to me tonight": この部分は、もし相手が今夜別れを告げたらという仮定を表しています。

③ "There would still be music left to write" という部分が注目すべきです。これは、もし相手が今夜別れを告げたとしても、まだ書くべき音楽が残っているという意味です。

④ "innocence was gone" という表現が使われています。これは、純真さや無邪気さが失われた、という意味です。

⑤ "happiness goes on" は、幸せが続いていく、という意味です。

⑥ 「put your arms around me」という表現が使われています。これは、誰かが自分の周りに腕を回してくれた、という意味です。

⑦ 「that voice you're hearing in the hall」という表現が使われています。これは、廊下で聞こえている声のことを指しています。これは比喩的な表現で、心の中で聞こえる声や感情を表しています。

⑧ 「the greatest miracle of all」という表現は、非常に特別で驚くべきことを指しています。

⑨「feel so right」という表現は、直感的に正しい、という意味で使われています。

⑩ 「gone this far」という表現は、ある事柄や状況に到達したという意味で使われています。

⑪ "take my chances" は「チャンスを取る」という意味のイディオムです。

⑫ "Second thoughts" は「迷い」という意味の表現です。

⑬ "hold on to your heart" は「心を守りなさい」という意味の表現です。

⑭ "so far" は、今までのところ、今のところ、という意味の表現です。これは、今までの経験や状況を指しています。

⑮ "for lesser things" は、「より些細なことにも愚かであった」という意味です。ここでの "lesser" は "less" の比較級で、「より少ない」という意味です。

⑯ "I want you so bad" は、「あなたが欲しい」という感情を強調しています。「so bad」は「非常に」という意味で使われており、ここでは「本当に」という意味です。

⑰ "ought to" は、強い推量を表します。ここでは、「知るべきだ」という意味になります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です