Big Shot ビッグ・ショット

Billy Joel

※Gemini&ChatGPTによる翻訳解説

Big Shot 大物

収録アルバム

・52nd Street(6枚目のアルバム 1曲目 1978年10月11日発売)
・シングル(16枚目 1979年発売)

コンピレーションアルバム

・Greatest Hits Volume II 1978-1985(2曲目 1985年7月1日発売)

●ストーリー

Gemini

歌詞は、派手な生活を送る女性を皮肉った内容です。

歌詞の冒頭では、リムジンに乗って高級住宅街の服を着飾り、高級シャンパン片手にドラッグを使用していた女性の様子が描かれます。
サビでは、このような無茶な生活を送った翌朝、二日酔いや薬物による不調に苦しんでいる様子が歌われています。

自分で招いた悪い状況を嘆いていても仕方がないと、他人への愚痴をなじるように歌っています。
2番の歌詞では、派手な服装や高級な交友関係、仕事の成功話を自慢げに話していた様子が描かれます。

しかし、朝になってその時の記憶が曖昧になっていることからも、羽目を外しすぎた様子がうかがえます。
サビでは、周囲の人々を楽しませようと話していたつもりだったのでしょうが、実際は迷惑をかけ、場違いな言動をしていたことが示唆されます。

3番の歌詞では、彼女の行動はちょっとした意見を言う程度なら問題ないとしつつ、度が過ぎてしまったと指摘されています。

帰るべきタイミングを逃して余計なことを言いふらしてしまった代償を払う羽目になったようです。
サビでは、大勢の前で注目を集めるような振る舞いをし、結果的に恥をかくことになったことが繰り返されます。

●和訳時の注意点

ChatGPT 3.5

① "uptown"は都市の中心部や高級地域を指す俗語的な表現です。

② "the spoon up your nose"はスラングで、鼻にスプーンを入れて薬物を摂取することを指しています。

③ "With your head on fire"は直訳すると「頭が燃えている状態で」となりますが、ここでは実際に頭が燃えているわけではなく、頭が非常に痛い状態や混乱している状態を指しています。

④ "Eyes too bloody to see":これは比喩的な表現で、「目が血だらけで見えない」という意味ですが、実際には目が非常に赤くなっていて見えにくい状態を指します。

⑤ "Cry in your coffee":これは日常的な表現で、「嘆く」「泣く」という意味ですが、その感情を隠すためにコーヒーを飲みながら泣くというイメージです。

⑥ "Don't come bitchin' to me":"bitchin'"は口やかましい不満や愚痴を言うことを意味し、「俺に愚痴をこぼしにくるな」というニュアンスです。

⑦ "Had to be a big shot":ここでの"big shot"は、重要人物や偉そうな人という意味で用いられています。"Had to"は強い義務感や必要性を表しており、「偉そうな人でなければならなかった」というニュアンスを持ちます。

⑧ "Open up your mouth":口を開ける、つまり発言することを意味します。

⑨ "Knocked out":驚くほど感銘を受ける、非常に感動するという意味で使用されています。

⑩ "Have the last word":最後に意見を述べる、最後に発言するという意味です。

⑪ "Know what everything's about":何が起こっているかを理解する、全体を把握するという意味です。

⑫ "White hot spotlight":目立つ注目の的、注目を浴びることを意味します。

⑬ "Halston dress":有名なファッションデザイナーであるHalstonのデザインのドレスを指します。

⑭ "Elaine's":ニューヨークのマンハッタンにある有名なレストラン、ナイトクラブの名前です。

⑮ "latest success":最新の成功や偉業を指します。

⑯ "can't remember" は「覚えていられない」という意味の表現です。

⑰ "put on a show" は「見せ場を作った」「見せ物をした」という意味の表現です。

⑱ "prove it to the crowd" は「それを群衆に証明する」「それを見せつける」という意味の表現です。

⑲ 「have the front page, bold type」という表現があります。これは、注目されることや注目を集めることを意味します。新聞の一面や見出しで大きく取り上げられることを想像してください。

⑳ 「stick your two cents in」という表現があります。これは、自分の意見を言うことや口を挟むことを指しますが、特にそれが不適切な場面や時期であることを暗示しています。

㉑ 「leave it alone」は、その話題や状況を放置すること、手を引くことを意味します。

㉒ 「go over the line」という表現が使われています。これは、ルールや規則を破る、あるいは過度に行動するという意味です。

㉓ 「time to go home」という表現は、帰宅の時間、あるいは終わりの時を意味します。

㉔ 「so much fun to be around」という部分は、その人と一緒にいるのがとても楽しいという意味です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です